quinta-feira, junho 28, 2007

Amigo com gatinhos/Friend with kittens


O nosso amigo Daniel teve recentemente uma ninhada de nove gatinhos. O site é para já apenas uma página provisória - nos próximos meses deverá crescer bastante -, criada para mostrar os bebés ao mundo.

O Daniel é espanhol e vive actualmente no Porto. Fala perfeitamente português. Visite o site aqui. Ou escreva www.colorsperanza.com no seu browser.

Our friend Daniel had recently a litter with nine kittens. His site is just a temporary webpage made to show the babies to the world. In the next months, it would grow a lot more.

Daniel is spanish and lives temporarily in Porto. He understands portuguese. Visit the site here or just write www.colorsperanza.com in your browser.

(by Luís)

segunda-feira, junho 18, 2007

Um ano na vida da Gu/One year in the life of Gu

A linda, tímida e carinhosa Guyane faz hoje um ano de vida. Passou metade desse tempo com o seu criador e outra metade connosco. Já o disse aqui, mas lembro que a Gu-gu foi uma paixão da Ana desde o primeiro dia, um presente meu para ela, que é, previsivelmente, a minha grande paixão. Está uma gata fantástica, um pouco distante do resto do mundo como a Josy, mas ainda juvenil, brincando sempre que pode com os mais irrequietos. Obrigado, Filipe. Ela é o que sempre quisemos que fosse.

The beautiful, shy and tender Guyane celebrates today her first birthday. She was half this period with her breeder and the other with us. I've said it before, but I remember that Gu-gu was Ana's passion since day one, my «gift» to her, who is my passion. She is now a wonderful cat, a little distant from the rest of the world like Josy, but still a juvenile, playing all the time she can with the little ones. Thanks, Filipe. She is what we always wanted.

(by Luís)

segunda-feira, junho 11, 2007

Acho piada, pronto/Well, for me it's funny


Sim, acho piada à diversidade de ideias, de conceitos, que geralmente há em tudo na vida. A discussão faz parte da evolução, o mundo hoje não existiria sem a dúvida cartesiana. Duvidarmos é sempre o primeiro passo para sermos melhores.

Por isso, acho piada quando alguém me diz: «Tu estás errado!». Ou alguém diz a outro que não eu que eu estou errado. Vai dar ao mesmo. E até tenho mau feitio, ou julgo que tenho, o que também vai dar ao mesmo.

É engraçado o que o tempo nos faz. Faz-nos melhores do que os outros? Dá-nos direito de criticar os outros, de nos acharmos melhores do que os outros? Não me parece... Um velho colega de profissão disse-me um dia: «Mesmo que aches que descobriste a pólvora nunca reivindiques os louros. Alguém na China, na Austrália ou na Costa da Caparica já foi mais rápido do que tu!»

Aqui fala-se de gatos e quando leio/ouço/vejo alguém dizer «eureka» não consigo evitar sorrir e dizer entredentes: «Não te vi da última vez em que passei pela Caparica...»

Well, for me it's funny all this concept diversity, all this variety of ideas in life. I always thought discussion was equal to evolution and improvment and I still do. When someone tells me I'm wrong I can't help smiling about it. Does time makes you better than all other people, does time gives you the right to criticize others? I don't think so.

(by Luís)

Maldito calor!/Damn, it's hot! :-)


O calor começou a apertar e começámos, com sucesso, a fazer arrefecer certas partes da casa para que os nossos gatos possam estar bem mais frescos. Assim, uns estores fechados e um quarto escuro fazem as delícias dos felinos, que muitas vezes encontram no frio do chão em mosaico, dentro de casa ou no exterior, um verdadeiro bálsamo.

O pêlo da Guyane resiste ainda à mudança de temperatura. É fantástico o «casaco» que ainda apresenta depois de já termos tido alguns dias bem quentes este ano. A Josy, a Indra e o Bryn permanecem mais ou menos na mesma, enquanto que a Gioconda, a Irony e a Iwo ainda apresentam pelagem de bebé.

The temperature is high here in Portugal, and we started, sucessfully, to cool down some parts of the house, so that cats could be a little more satisfied. A closed window and a dark room are enough. Most of the times they find their own way to low their body temperature by laying down in the mosaic ground, inside or outside the house.

Guyane's fur still resists to high temperatures. She still has a wonderful coat, even tough we had some hot days here in the last month. Josy, Indra and Bryn are pretty much the same, anda Gioconda, Irony and Iwo have yet baby coats.

(by Luís)

domingo, junho 10, 2007

Algumas divagações sobre a criação



Este blog existe desde Fevereiro de 2006, o que significa que, mais coisa menos coisa, andamos nisto há um ano e uns quatro meses.

Passámos por momentos bons e outros menos bom - continuamos a sentir a Buick junto de nós a cada centímetro da nossa casa - e esperamos, sem pressa, a nossa primeira ninhada. Sem pressa, repito, porque, por enquanto e felizmente, não precisamos da criação para viver. Sem pressa porque, por muito que queiramos brincar com os gatinhos, os nossos gatos, face à diferença de idades, têm-nos dado a hipótese de acompanhar as várias etapas do seu crescimento.

Há mais ou menos um ano e quatro meses, perante a possibilidade de sermos criadores, ou de tentarmos ser, ou de querermos ser, decidimos sê-lo. Como sempre, as ideias passaram depressa das nossas cabeças para a prática, como sempre não hesitámos, fomos em frente. Foi igual a tantas outras decisões que já tomámos. Apesar do que aconteceu com a Buick, não desistimos, não pensámos em desistir, não vamos desistir. Ou seja, nada mudou de há um ano e quatro meses para cá. Continuamos os mesmos. Felizes com o que temos e cheios de ideias.

Ou seja, somos criadores há um ano e quatro meses sem termos uma ninhada. Seríamos dez anos sem ver um bebé nascer. Criamos os nossos gatos diariamente, choram connosco, riem connosco... Ao fim de um ano e quatro meses, temos de agradecer todos os e-mails, todas as mensagens gratuitas no nosso livro de visitas, todas as dezenas de pessoas que subscreveram a nossa mailing list e os milhares de unique users (visitantes) que chegaram a este blog e ao nosso site. Serão esses, sem dúvida alguma, os únicos a quem daremos a possibilidade de nos julgar.

(by Luís)

Mouro está cada vez mais forte/Mouro is each day more strong



O Fontemouro está a evoluir muito rapidamente. Já ultrapassou os três quilos, dá-se muito bem com o Bryn e gosta da brincadeira. Os seus companheiros favoritos são, além do Bryn, a Irony, a Iwo Jima e a... Gioconda, que teima em manter-se a enfant terrible da casa.

São três quilos bem pesados e em breve o record do Bryn pode ser ultrapassado. Se bem que até aos sete... ainda falta um pouco :-) .

Mouro is evolving quite nicely. He has passed already 3 kgs, gets along nicely with Bryn and loves to play with almost everything. His favourite companions are, besides Bryn, Irony, Iwo Jima and Gioconda, who still is the enfant terrible of our home.

Soon Bryn's record will be broken, but there is still a long way to go until seven kgs :-).

(by Luís)

terça-feira, junho 05, 2007

Em fase de detalhes/Details phase

Está em fase de conclusão o site de mais um criador de bosques da noruega. É da nossa amiga Carla Machado, do gatil Twin Souls. Devido a pouca disponibilidade de todos nos últimos tempos, demorou um pouco mais do que os anteriores, mas penso que não me engano quando sigo que todos deverão ficar satisfeitos com o resultados. O objectivo foi desde o início apostar na simplicidade e isso foi conseguido.

O endereço é http://www.twinsouls-norwegiancats.com. Vão até lá e deixem uma mensagem no livro de visitas.
Outro projecto nosso estará na rede muito em breve.

It is already in the details phase. It's another portuguese nfo breeder website, from our friend Carla Machado (Twin Souls). The goal was to make a useful, easy-surfing and simple webm and that was acomplished, I think.

The url is http://www.twinsouls-norwegiancats.com. Go there and leave a message in the guestbook.

Another project of us will be online real soon.

(by Luís)

quarta-feira, maio 30, 2007

domingo, maio 27, 2007

Sobrinhos da Indra/Indra's nephews


A Inya é irmã, da mesma ninhada, da Indra. Ficou com a Daniela - gatil Eressea's - a criadora da mãe delas.

No passado dia 21 teve 5 gatinhos (1 gatinha tartaruga azul e 4 machos - azul com branco, azul tabby, creme tabby e creme com branco). Deixamos aqui a foto da Inya, com 10 semanas, e a de dois dos seus bebés.

Inya is Indra's sister, from the same litter. She stayed in Eressea's cattery, with Daniela the breeder of the girls' mother.

Last 21st of May she had 5 kittens (a blue tortie girl and 4 males - a blue and white, a blue tabby, a cream tabby and a cream with white) We put here a photo from Inya, when she was 10 weeks old, and another one from two of her kittens.

(by Ana)

Irmãos da Indra/Indra's brothers


A Anna tem gatinhos, filhos da mãe da Indra. Três deles ainda estão para venda (um gatinho e duas fêmeas). Aposto que têm um feitio único, como a Indra. Veja-os aqui.

Anna has kittens from Indra's mother. Three of them are still available (one male and 2 females). I bet they have a unic temper like our Indra. See them here.

(by Ana)

Mais gatinhos/More kittens


A Ilona, da Jostedalsbreen, teve gatinhos no passado dia 24. Conheça-os aqui.

Ilona, from Jostedalsbreen, has kittens. They were born last Thursday. Meet them here.

(by Ana)

Bebés Sarek's/Kittens from Sarek's


Os bebés da Saskia estão já com 6 semanas e lindos. Veja mais aqui.

Saskia babies are 6 weeks already. They are gorgeous. See more in here.

(by Ana)

Bebés La Peyre/La Peyre's babies



Os gatinhos da Anne continuam a crescer e estão cada vez mais engraçados. A Anne tem duas ninhadas lindas. Conheça-as aqui.

Anne's kittens are growing fast and are each day more funny. She had two lovely litters. Meet them here.

(by Ana)

Irmãos do Bryn/Bryn's brothers


Descobrimos que os pais do Bryn tiveram gatinhos. Mais uma vez a Daisy e o Nilo tiveram gatinhos lindos. Pode vê-los aqui.

We found out that Bryn's parents had new babies. Once more they are gorgeous. You can see them here.

(by Ana)

sexta-feira, maio 25, 2007

Caixa preciosa/Precious box



Esta é a caixa onde o famoso Pan's Truls nasceu, bem como muitas outras gerações que lhe sucederam. A caixa foi mostrada recentemente numa exposição felina em Oslo, na Noruega. Até hoje tem estado sempre bem guardada junto de Else Nylund, a criadora de Truls.

A raça bosques da noruega, ainda existente em estado selvagem, foi reconhecida, na Noruega, apenas em 1972. A partir daí começou-se a elaborar o primeiro «standard» da raça. Truls (n 09 23) foi eleito como o modelo e do seu acasalamento com Pippa Skogpus (n 09 22) nasceram os primeiros gatinhos, reconhecidos já como bosques da noruega - Pjewiks Trols e Pjewiks Nisse. Só em 1976 a FIFE reconheceu a raça.

A fama de Truls ultrapassou as fronteiras norueguesas graças à TV. Este gato de uma beleza única ganhou adeptos por todo o mundo. O próprio rei norueguês, Olaf V, rendeu-se aos encantos e inteligência da raça declarando-a mascote nacional.

This is the box where Pan's Truls was born. It was shown to the public, recently, in a Cat Show in Oslo, Norway. It has been kept by Else Nylund, Truls' breeder.

Only in 1972 Norwegian Forest cats were recognized in Norway as a breed. Only after that the standard of the breed was created. Truls was elected as the breed model and from his mating with Pippas Skogpus the first recognized NFOs were born - Pjewiks Trols e Pjewiks Nisse. Only in 1976 the breed was recognized by FIFE.

Truls got famous thanks to TV. This beautiful cat was adored all over the world and the norwegian king, Olaf V, surrended to the beauty and intelligence of the breed. He declared it as nacional pet.

(by Ana)

Shadow Eyes Fan Box

Shadow Eyes on Facebook

Shadow Eyes Photo Gallery

Seguidores